"Machirulo", el término que la Real Academia Española quiere sumar al diccionario

Cosas que pasan... 29 de junio de 2018 Por
La académica Soledad Puértolas ha confirmado que la Comisión de Neologismos ha propuesto la palabra
107102_20180627172537

La Real Academia Española estudia la posibilidad de incluir la palabra “Machirulo”, en el diccionario. Así lo confirmó la escritora Soledad Puértolas, quien resaltó la necesidad de estar atentos a los nuevos hallazgos de la lengua.

El término fue propuesto por Puértolas y su incorporación se encuentra en revisión por parte de la Comisión de Neologismos de la RAE.

Si bien la palabra se usa desde hace tiempo en distintos países, tomó nueva relevancia a partir de las manifestaciones feministas que se desarrollan en el mundo en este último tiempo.

Pero, ¿qué significa “machirulo”? La palabra es utilizada para señalar al hombre que se siente superior a la mujer por el solo hecho de ser hombre.

“Tiene una carga irónica. Sustituye la idea de macho alfa que es muy poderosa”, explicó Puértolas. “El 'machirulo', creo, es un semichulo, un hombre que, pese a querer ser dominante, no acaba de serlo”, finalizó.

A pesar de estar naturalizado desde hace tiempo dentro de las comunidades LGBT, para el resto de la sociedad se popularizó luego de que la ex presidenta Cristina Fernández de Kirchner lo utilizara para definir al actual primer mandatario, Mauricio Macri.

                                   dario-villanueva-rae-machirulo-kcaD--620x349@abc

  Darío Villanueva, director de la RAE, en una reunión en la sede de la institución - ERNESTO AGUDO

La propuesta llegó hace algo más de un mes, pero parece que va por buen camino. La Comisión de Neologismosde la Real Academia Española (RAE) está estudiando la introducción de la palabra «machirulo» en el Diccionario. Así lo ha confirmado esta mañana la académica y escritora Soledad Puértolas en la sede de la institución en Madrid.

«Es una palabra que tiene una carga irónica que creo que es adecuada para una actitud de igualdad entre hombres y mujeres. Viene a sustituir a la idea de macho alfa, que es muy poderosa. "Machirulo" me parece que es una versión más irónica, más familiar, de la desigualdad entre hombres y mujeres», ha explicado Puértolas.

«El "machirulo", creo, es un semichulo, un hombre que, pese a querer ser dominante, no acaba de serlo. El término está impregnado de cierto tono irónico, pero no del todo despreciativo. Es una nueva versión del macho prototítico», ha precisado.

 Aunque la palabra tiene que pasar varios filtros más (las cosas del Diccionario van despacio) la académica ha dicho que «es optimista y que espera que entre en el Diccionario». «Soy muy optimista con las palabras que vienen del español y que se utilizan», ha añadido.

La académica ha participado hoy en un acto conjunto entre la RAE y la Academia de la Publicidad: un debate sobre los anglicismos y su uso en los mensajes publicitarios. Durante su intervención, Puértolas ha destacado el valor de los neologismos que vienen del español frente a los que vienen del inglés.

«Si no tenemos un nombre, lo tenemos que importar. Pero quisiera resaltar que los hallazgos, las innovaciones que experimenta la lengua propia, nos proporcionan una satisfacción especial. Tocan una fibra a la que las palabras importadas no llegan», afirmó en su alocución. «Mejor en español, sí», remató, haciendo referencia así al lema del debate.

Luego, recorrió alguno de esos nuevos términos a los que se refería, como «abrazapandas» (gesto de amistad interesada), «machirulo» o «aprovechategui» (término desempolvado por el anterior presidente del Gobierno, Mariano Rajoy).

FUENTE DIARIO ABC

Te puede interesar